-
1 пастуший
adjgener. da pastore (Non esistono gatti da soccorso, gatti poliziotto, gatti antidroga, gatti da pastore.), pastoreccio -
2 жить как кошка с собакой
vgener. star (d'accordo) come cani e gatti, star d'accordo come cani e gatti, stare come suocera e nuora, vivere come cani e gattiUniversale dizionario russo-italiano > жить как кошка с собакой
-
3 слепой
1.1) ( лишённый зрения) cieco, non vedente••2) ( не рассуждающий) cieco, obbediente3) ( стихийный) cieco, spontaneo2.cieco м., non vedente м.* * *прил.1) cieco, orbo (тж. в знач. сущ.); non vedenteслепо́й от рождения / природы — cieco nato
слепо́й на один глаз — orbo / cieco da un occhio
2) ( безрассудный) cieco; servile ( рабский)слепое повиновение — ubbidienza cieca / assoluta
надо быть слепым, чтобы этого не видеть — bisogna essere ciechi per non vederlo
3) ( нечёткий) indistinto, vago, poco chiaro, incerto4) ( не имеющий выхода) ciecoслепая кишка анат. — intestino cieco
5)слепо́й полёт ав. — volo cieco
слепо́й метод (машинописи) — metodo cieco / a tasto
слепо́й дождь — pioggia con sole
••слепо́й случай — caso cieco
* * *adj1) gener. (в перен. смысле) ciecato ((êîèäà ñìîòðèêü è íå ùèäèêü) Ma dov'e' il fax? Ah, eccolo, sono proprio ciecata!), orbo, 3 non vedente (Non esistono gatti da soccorso, gatti da guardia, gatti per non vedenti.), cieco, privo della vista2) poet. occhibendato3) sicil. orbu, orvu -
4 кошка
-
5 благополучно отделаться
adv1) gener. scampare arla bella, uscire franco, uscirne franco2) colloq. cadere in piedi come i gatti3) liter. cascare rittoUniversale dizionario russo-italiano > благополучно отделаться
-
6 быть в небольшом количестве
vgener. essere quattro gattiUniversale dizionario russo-italiano > быть в небольшом количестве
-
7 в зале почти никого не было
prepos.Universale dizionario russo-italiano > в зале почти никого не было
-
8 всего ничего
part.gener. essere quattro gatti -
9 кошачий
1) ( относящийся к кошке) di gatto, di gatta2) ( свойственный кошке) felino, di gatto, gattesco* * *прил.di gatto, felino ( свойственный кошачьим)коша́чьи движения — movimenti di felino
коша́чий концерт — una gran cagnara, concerto di gatti
* * *adjgener. felino, gattesco -
10 кошачий концерт
adjgener. musica da gatti -
11 кошка
••* * *ж.1) gatta, micia2) тех. rampino m3) мн. ( для лазания) ramponi m pl4) мн. ( плеть) staffile m, gatto m a nove code••драная ко́шка — gatta spelacchiata
ко́шке под хвост — gettare alle ortiche
играть в ко́шки-мышки — giocare a gatto e topo
жить, как ко́шка с собакой разг. — essere come cani e gatti
носиться как угорелая ко́шка — correre come un indemoniato / ossesso
у него ко́шки скребут на душе / сердце — ha il cuore gonfio
(чёрная) ко́шка пробежала между ними — c'è della ruggine fra di loro
ночью все ко́шки серы — al buio tutte le gatte sono bige
знает ко́шка, чьё мясо съела — la gallina che canta ha fatto l'uovo
отольются ко́шке мышкины слёзки — chi la fa l'aspetti
* * *ngener. grappino (небольшой якорь), raffio (для вытаскивания чего-л. из колодца), gatta, graffio (крюк, которым достают из колодца затонувшее ведро), micia, rampino -
12 отделаться
1) ( закончить работу) finire il lavoro2) ( избавиться) disfarsi, sbarazzarsi3) ( ограничиться) limitarsi4) ( выпутаться) cavarsela, cadere in piedi* * *сов. разг.отде́латься от домашних хлопот — sbrigare le faccende di casa
от этого болтуна легко не отде́лаешься — non è facile levarsi d'attorno questo parolaio
отде́латься от кого-л. — scaricare vt
2) чем ( выйти из затруднения) cavarsela, sbrogliarselaотде́латься одними обещаниями — cavarsela con le promesse
отде́латься царапиной — cavarsela con un graffio
легко отде́латься — cavarsela con poco
* * *vgener. cascar ritto come i gatti, cavar le mani da (q.c.) (от чего-л.), disbrigarsi (îò+G), levarsi (qd) d' intorno (от кого-л.), levarsi attorno, levarsi d'attorno, sbrigare un affare, sbrigliare un'affare, spacciare -
13 падать как кошка
vcolloq. cadere in piedi come i gatti -
14 раз
I1) ( однократное или многократное действие) volta ж.••раз плюнуть — è un gioco da ragazzi, è facile come bere un bicchiere d'acqua
2) (случай, явление) volta ж., occasione ж.••3) ( один - при счёте) uno••вот те раз! — accidenti!, caspita!
IIраз два и обчёлся — si possono contare sulle dita, sono pochissimi
( однажды) una voltaIII союз( если) seраз обещал, сделаю — se l'ho promesso, lo farò
* * *I м.1) с числ.2) с прил., числ., мест. указывает на повторение действия volta fдай посмотреть ещё раз — lasciami vedere ancora una [un'altra] volta
на этот раз — questa volta, stavolta
много раз — molte / parecchie / più / numerose volte
не раз и не два — più / molte volte; reiteratamente книжн.; frequentemente
раз за разом разг. — volta per volta; di volta in volta
3) нескл. ( при счёте) unoраз, два, три — uno, due, tre
иной раз прост., другой раз — alle volte, certe volte
как раз — (per l')appunto; proprio
раз ты мне нужен — ho proprio / guisto bisogno di te
в самый раз — proprio a tempo; appuntino; a fagiolo разг.
вот те раз! — capperi!; bell'affare!, caspita!
раз-два и готово — e presto fatto!; non ci vuol niente a farlo; oplà!
раз два и обчёлся — si possono contare sulle dita di una mano; quattro gatti ( о людях)
раз, два - взяли! — issa, issa sù!
раз (и) навсегда! — una volta per tutte / sempre
раз плюнуть прост. — è come bere un caffè / uovo / bicchier d'acqua
II нар.раз на раз не приходится — capita di tutto; non tutte le ciambelle vengono / riescono col buco; sbaglia anche il prete all'altare
( однажды) una volta; un giornoIII союз разг.один раз, когда... — una volta che / quando...
( если) se, in quanto, poiché, giacché; dal momento cheраз так... — se è così...; se la mette così...
* * *n1) gener. volta, quand'ecco...2) obs. fiata -
15 раз-два и обчёлся
ngener. essere quattro gatti -
16 собака
1) ( животное) cane м.••2) ( о злом человеке) cane м.3) ( молодец) bravoздорово поёт, собака — canta benissimo, bravo
* * *ж.1) cane m тж. бран.цепная соба́ка — cane da catena
соба́к-ищейка — cane poliziotto
охотничья соба́ка — cane da caccia
сторожевая соба́ка — cane di / da guardia
соба́к-поводырь — cane guida
2) бран. figlio di un cane3) разг. (о знающем, ловком человеке)плясать он - соба́ка! — è bravissimo a ballare!
Ах, соба́ка, опять он выиграл! — orca, ha vinto un'altra volta!
•••как соба́ка разг. — come un cane
устать как соба́ка — essere stanco morto
жить как кошка с соба́кой разг. — vivere come cani e gatti
уйти как побитая соба́ка разг. — andarsene come un cane bastonato
соба́ка на сене — il cane dell'ortolano
как собак нерезаных прост. — (ce n'e) <un'esagerazione / una carrata>
(нужно) как соба́ке пятая нога — come la quinta ruota del carro
его с соба́ками не сыщешь — è <irreperibile / scomparso dalla circolazione>
вешать собак на кого-л. — tagliare I panni addosso a qd
соба́ку съесть на чём-л. — farci la mano; conoscere come le proprie tasche
вот где соба́ка зарыта — qui giace Nocco
не та соба́ка кусает, что лает — can che abbaia non morde
соба́ка лает - ветер носит — il cane abbaia, ma la carovana passa
соба́ке собачья смерть — tale vita tale morte
* * *ngener. cane -
17 упасть как кошка
vgener. cadere in piedi come i gatti -
18 упасть на ноги
vgener. cadere ritto in piedi, cascar ritto come i gatti, cascare ritto -
19 учёный
1.1) ( обученный) addestrato, istruito••2) ( дрессированный) ammaestrato3) ( много знающий) erudito4) ( научный) scientifico2.scienziato м., studioso м.* * *прил.1) istruito, dotto; colto, erudito2) ( научный) scientifico; accademicoучёный совет — consiglio scientifico; senato accademico ( в вузе)
с учёным видом — con tono / fare cattedratico / saccente предосуд.
3) разг. ( опытный) esperto, pratico4) ( дрессированный) ammaestrato, addestrato5) сущ. м. scienziato, uomo di scienza / studi, dotto, studioso; ricercatore ( исследователь)выдающийся учёный — luminare della scienza, illustre scienziato
••не учи учёного ирон. — ср. insegnare a nuotare ai pesci
* * *adj1) gener. studioso, dotto, scienziato, uomo di scienza2) obs. chierico3) econ. ricercatore scientifico -
20 Где много женщин и кошек — толку мало
Dove son donne e gatti son più parole che fatti.Словарь пословиц, поговорок, крылатых слов и выражений > Где много женщин и кошек — толку мало
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Gatti's Pizza — Type Private Industry Food Wholesale Founded Stephenville, Texas, USA (1964) … Wikipedia
Gatti — ist der Familienname folgender Personen: Alfredo Gatti (* 1911), italienischer Fußballspieler Armand Gatti (* 1924), französischer Schriftsteller sowie Theater und Filmregisseur Arturo Gatti (1972–2009), kanadischer Boxer Bernardino Gatti… … Deutsch Wikipedia
Gatti — es un apellido italiano que puede hacer referencia a: Angelo Gatti (1724 1798), médico italiano. Arturo Gatti (1972 2009), boxeador ítalo canadiense. Bernardino Gatti (1495/96 1576), pintor italiano. Clemente Gatti (1880 1952), presbítero… … Wikipedia Español
GATTI (A.) — GATTI ARMAND (1924 ) Fils d’un immigré italien venu chercher du travail à Monaco, Armand Dante Gatti est né dans cette ville le 26 janvier 1924. Journaliste après avoir connu la Résistance et la déportation, il reçoit en 1954 le prix Albert… … Encyclopédie Universelle
Gatti, aujourd'hui — Gatti, aujourd hui, est un essai biographique centré sur l œuvre théâtrale de l écrivain, poète et dramaturge Armand Gatti, co écrit par Gérard Golzan et Jean louis Pays. Présentation Cet essai sur le théâtre d Armand Gatti n évoque sa biographie … Wikipédia en Français
Gatti - Monolocale Ospedaletti — (Оспедалетти,Италия) Категория отеля: Адрес: 18014 Оспедалетти, Итал … Каталог отелей
Gatti — Gatti, 1) Bernardino G. (il Sogaro od. Sogliaro, d.i. Böttcher), geb. um 1495 in Cremona; Maler, Schüler von Correggio, dessen Kunstweise er in überaus geschickter Weise nachzuahmen wußte; er st. 1575; Werke: in der Kirche S. Pietro in Cremona… … Pierer's Universal-Lexikon
Gatti — Gatti, Bernardino, genannt il Sojaro (»Böttcher«), ital. Maler, geb. um 1495 in Pavia, gest. 1575 in Parma, bildete sich nach Correggio und war in Pavia, Cremona und Parma tätig. Er hat sein Vorbild mit besonderm Glück in der Zartheit und… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Gatti — Gatti, Bernardino, ital. Maler, geb. um 1495 zu Pavia, gest. 1575 in Parma, Schüler Correggios; Fresken in Parma, Piacenza, Cremona, sog. Rosenkranz Madonna im Dom zu Pavia … Kleines Konversations-Lexikon
Gatti — (Armand) (né en 1924) dramaturge et cinéaste français, né à Monaco. Son verbe procède de l engagement politique brechtien : la Vie imaginaire de l éboueur Auguste G. (1962), V comme Vietnam (1967), l Enclos (film, 1961), Ces empereurs aux… … Encyclopédie Universelle
Gatti — Le nom est très répandu en Italie, en particulier dans le nord du pays (Lombardie notamment), il est également présent en Corse. Le singulier Gatto est plus méridional (Sicile, Pouilles), mais se rencontre aussi en Vénétie et en Piémont. On a en… … Noms de famille